撒谎2:Nun seh'ich wohl,warum so dunkle Flammen

 

Nun seh'ich wohl,Warum so dunkle Flammen

 

Nun seh'ich wohl,Warum so dunkle Flammen

IhrSprühetMir在Manchem Augenblicke

哦,奥根! 哦,奥根!

鹰嘴豆泥中的鹰嘴豆泥

Zudrängen,Eure ganze Macht zusammen。

Doch ahnt'ich nicht,Weil Nebel mich umschwammen,

Gewoben,vom verleidenden Geschicke,

Daßsich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,

Dorthin,von Wannen Alle Strahlen斯坦姆。

艾尔·沃尔特(Ihr wolltet)

快来试试吧!

希克斯(Schicksal)Abgeschlagen博士。

Sieh的nur an,denn秃头的罪犯wir dir Ferne!

是迪恩·塔根(Densen Tagen)的奥古尔(Augen)罪魁祸首:

在Künft'genNächtensind es dir nur Sterne。

 

现在我明白了,为什么你会闪出如此黑暗的火焰 (英文)

 

现在我明白了为什么

你向我闪动着如此黑暗的火焰,

哦,眼睛!

收集所有力量

一目了然。

但我无法猜测,因为妄想命运

雾笼罩着我,

你的光彩已经准备好了

返回家园,一切光之源。

您的眼睛希望通过闪烁的光芒告诉我:

我们渴望与您在一起,但命运不会让我们

好好看一下我们,很快我们将遥不可及。

这些现在只是您的眼睛,

在未来的夜晚将是唯一的星星。

备注

  • 4'37”。

听力指南

如果发现任何错误,请通过选择该文本并按来通知我们 CTRL + ENTER.

拼写错误报告

以下文本将发送给我们的编辑: